One Hundred Years of Solitude … Garcia Marquez
GABRIEL GARCIA MARQUEZ was born in Aracataca, Colombia in 1928, but he lived most of his life in Mexico and Europe. He attended the University of Bogota and later worked as staff reporter and film critic for the Colombian newspaper El Espectador. In addition to ONE HUNDRED YEARS OF SOLITUDE, he has also written two collections of short fiction, NO ONE WRITES TO THE COLONEL and LEAF STORM.
ONE HUNDRED YEARS OF SOLITUDE
TRANSLATED FROM THE SPANISH
BY GREGORY RABASSA
ONE HUNDRED YEARS
OF SOLITUDE
GABRIEL GARCIA MARQUES x ONE HUNDRED YEARS OF SOLITUDE
Jort Areadio BoendUi
m. Cnula Iguarln
olonel Aurellano Btiendia-
m. Remcdios Moscote
-Jos6 Areadio
m-Rebeca
Aurcliano Jose
(by Pilar Ternera)
17 Aurelianos
R’emedios the Beauty
Areadio
(by Pilar Ternera)
m. Santa Sofia de la Piedad
Aurellano Segundo
m. Fernanda del Carplo
Amaranta
Jose Areadio Segundo
j_Renata
Remedios (Mane)
Aurellano
(by MauHcioBabfionla)
lose Areadio
-..Amaranta
m. Gasti
ranta Orsula
Gaston
Aurellano
(by Aurellano^
Chapter 2
13
That conversation, the biting rancor that he felt against his father, and the imminent possibility of
wild love inspired a serene courage in him. In a spontaneous way, without any preparation, he told
everything to his brother.
At first young Aureliano understood only the risk, the immense possibility of danger that Iris
brother’s adventures implied, and he could not understand the fascination of the subject. Little by
little he became contaminated with the anxiety. He wondered about the details of the dangers, he
identified himself with the suffering and enjoyment of his brother, he felt frightened and happy. He
would stay awake waiting for him until dawn in the solitary bed that seemed to have a bottom of live
coals, and they would keep on talking until it was time to get up, so that both of them soon suffered
from the same drowsiness, felt the same lack of interest in alchemy and the wisdom of their father,
and they took refuge in solitude. “Those kids are out of their heads,” Ursula said. “They must have
worms.” She prepared a repugnant potion for them made out of mashed wormseed, which they
both drank with unforeseen stoicism, and they sat down at the same time on their pots eleven times
in a single day, expelling some rose-colored parasites that they showed to everybody with great
jubilation, for it allowed them to deceive Ursula as to the origin of their distractions and drowsiness.
Aureliano not only understood by then, he also lived his brother’s experiences as something of his
own, for on one occasion when the latter was explaining in great detail the mechanism of love, he
intermpted him to ask: “What does it feel like?” Jose Arcadio gave an immediate reply:
“It’s like an earthquake.”
One January Thursday at two o’clock in the morning, Amaranta was born. Before anyone came
into the room, Ursula examined her carefully. She was light and watery, like a newt, but all of her
parts were human: Aureliano did not notice the new thing except when the house became full of
people. Protected by the confusion, he went off in search of his brother, who had not been in bed
since eleven o’clock, and it was such an impulsive decision that he did not even have time to ask
himself how he could get him out of Pilar Ternera’s bedroom. He circled the house for several
hours, whistling private calls, until the proximity of dawn forced him to go home. In his mother’s
room, playing with the newborn little sister and with a face that drooped with innocence, he found
Jose Arcadio.
Ursula was barely over her forty days’ rest when the gypsies returned. They were the same
acrobats and jugglers that had brought the ice. Unlike Melquiades’ tribe, they had shown very
quickly that they were not heralds of progress but purveyors of amusement. Even when they
brought the ice they did not advertise it for its usefulness in the life of man but as a simple circus
curiosity. This time, along with many other artifices, they brought a flying carpet. But they did not
offer it as a fundamental contribution to the development of transport, rather as an object of
recreation. The people at once dug up their last gold pieces to take advantage of a quick flight over
the houses of the village. Protected by the delightful cover of collective disorder, Jose Arcadio and
Pilar passed many relaxing hours. They were two happy lovers among the crowd, and they even
came to suspect that love could be a feeling that was more relaxing and deep than the happiness,
wild but momentary, of their secret nights. Pilar, however, broke the spell. Stimulated by the
enthusiasm that Jose Arcadio showed in her companionship, she confused the form and the
occasion, and all of a sudden she threw the whole world on top of him. “Now you really are a man,”
she told him. And since he did not understand what she meant, she spelled it out to him.
“You’re going to be a father.”
Jose Arcadio did not dare leave the house for several days. It was enough for him to hear the
rocking laughter of Pilar in the kitchen to run and take refuge in the laboratory, where the artifacts
of alchemy had come alive again with Ursula’s blessing. Jose Arcadio Buendia received his errant son
with joy and initiated him in the search for the philosopher’s stone, which he had finally undertaken.
One afternoon the boys grew enthusiastic over the flying carpet that went swiftly by the laboratory
at window level carrying the gypsy who was driving it and several children from the village who were
merrily waving their hands, but Jose Arcadio Buendia did not even look at it. “Let them dream,” he
said. “We’ll do better flying than they are doing, and with more scientific resources than a miserable
bedspread.” In spite of his feigned interest, Jose Arcadio must understood the powers of the
philosopher’s egg, which to him looked like a poorly blown bottle. He did not succeed in escaping
from his worries. He lost his appetite and he could not sleep. He fell into an ill humor, the same as
his father’s over the failure of his undertakings, and such was his upset that Jose Arcadio Buendia
himself relieved him of his duties in the laboratory, thinking that he had taken alchemy too much to
heart. Aureliano, of course, understood that his brother’s affliction did not have its source in the
search for the philosopher’s stone but he could not get into his confidence. He had lost his former
spontaneity. From an accomplice and a communicative person he had become withdrawn and
hostile. Anxious for solitude, bitten by a vimlent rancor against the world, one night he left his bed
as usual, but he did not go to Pilar Ternera’s house, but to mingle is the tumult of the fair. After
wandering about among all kinds of contraptions with out becoming interested in any of them, he
spotted something that was not a part of it all: a very young gypsy girl, almost a child, who was
weighted down by beads and was the most beautiful woman that Jose Arcadio had ever seen in his
life. She was in the crowd that was witnessing the sad spectacle of the man who had been turned
into a snake for having disobeyed his parents.