A cry in silent society … نور الہدیٰ شاہ
عدالتِ عالیہ کے برآمدوں میں بہت دنوں سے تعفن کی شکایت کی جا رہی تھی
عدالتِ عالیہ کے برآمدوں میں بہت دنوں سے تعفن کی شکایت کی جا رہی تھی
جثہ کنمبے تاں روح دی پیڑ چیتے نہیں رہندی ورھیاں دا کھال ٹپیے تے جوانی
اگر ہنسنا چاہتے ہوتمتو ہنس سکتے ہواپنی جیبوں کو جو آنسؤں سے بھری ہوئی ہیںان
سارے پنڈ وچ رولا پے گیا۔ ڈرائیور مگھر سنگھ دے گھر وچ بنگالن آئی ہوئی
بے خواب محبت کی رات (گارسیا لورکا ) ترجمہ: محمد سلیم الرحمٰن رات کا نزول،
مداح ( ستیہ جیت رے ) اَرُوپ بابوـ یعنی اروپ رتن سرکارـ گیارہ سال کے
مٹی کی مونا لیزا ( اے حمید ) مونا لیزا کی مسکراہٹ میں کیا بھید
چاچے دی چپ ( محمود احمد قاضی ) ایہہ اک رسم جئی بن گئی سی
شریف آدمی ( راشد جاوید احمد ) وہ اپنے کام میں اسقدر مگن تھا کہ
Wish Fulfilling Tree (Sophia Naz) I dreamed a tree at river’s edge, evergreen, sweet shade,