دہشت ۔۔۔ سدرہ افضل
دہشت ( سدرہ افضل ) ‘عجیب معاملات ہیں، اپنا شہر اپنا نہیں رہا، وہ گلی
دہشت ( سدرہ افضل ) ‘عجیب معاملات ہیں، اپنا شہر اپنا نہیں رہا، وہ گلی
غنودگی ( چیخوف) ترجمہ: ( عقیلہ منصور جدون ) رات۔ وارکا، چھوٹی سی ۱۳ سالہ
ساتویں کوکھ ( ناہید طاہر) ریاض، سعودی عرب سرمئی شام اپنا خوبصورت آنچل پھیلائے مسکرا
آنسو برائے فروخت سمیرا عزام (فلسطین) مجھے نہیں پتہ کہ خزنہ کے لیے کس طرح
بے ادب سہیلیاں ( مایا مریم ) جب میں دوپہر بارہ بجے اپنے بچے کو
ناکردہ گناہ ( لیو ٹالسٹائی ) عرصہ دراز پہلے ولادی میر آکسینوف نامی ایک نوجوان
پہلی لڑکی ( عصمت چغتائی ) جب صبح ہی صبح جھکی ہوئی نظروں سے ماتھے
دلاری ( سجاد ظہیر ) گو کہ بچپن سے وہ اس گھر میں رہی اور
پتلیاں ( سبین علی ) میں جاگتے جاگتے کچھ پل سوتا ہوں اور نہ چاہتے
گیدڑ اور عرب ( فرانز کاافکا ) ہم نے ایک نخلستان میں پڑاؤ ڈال رکھا